Shion/Quotes
Dialogue with Audio
Story / Summon Cutscene
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
A pleasure to make your acquaintance. I am Shion, a proud samurai from the east. | ||
My lord has ordered me to join you in your endeavors. Please do not tell anyone about this arrangement. | ||
Truth be told, I do not really excel in anything apart from swordplay. Will that be a problem? |
Title
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|
Limit Break
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
I shall clear a path! | ||
Taste my blade! |
Growth
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
- | Not available | |
- | Not available |
Attack
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
- | ||
- | ||
- | ||
- | ||
- |
Damage
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
- | ||
- | ||
- | ||
- | ||
- |
Enemy Encounter
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
Our adversaries have arrived! | ||
Our battle begins now! |
Enemy Encounter (Horror)
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
This is where you fall! |
Healing and Being Healed
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
Be on your guard. | ||
I thank you. |
Finish Off an Enemy
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
Meet your end! | ||
Resign yourself! |
Defeated
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
I perish... with no regrets. |
Valor Chants
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
I shall defend you on my honor! | ||
We must press on! | ||
Gaze upon my sword skills! |
Win
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
I know not defeat! | ||
Is everyone unharmed? |
Close Win
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
A razor-thin victory. |
Dialogue without Audio
Overworld
Before Summoning
English Transcription | Japanese Transcription |
---|---|
No? All right, then.
...Would you like some sardines? Who are you? Sorry, I must have been mistaken. I am but a humble traveling samurai. Nothing more, nothing less. |
いらんか。そうか……。
……煮干しはいるか? お前は? ……いや なんでもない。 私か? 私は単なる旅のサムライだ。 それ以上でも 以下でもない。 |
After Summoning
English Transcription | Japanese Transcription |
---|---|
...Oh, it's you.
I'll be training here when you don't need me. Rest easy, I won't let my skills go rusty. |
……お前か。
同行していない時も 日々の鍛錬は 怠ってはおらん。 安心めされよ。 |
After Character Quest 1
English Transcription | Japanese Transcription |
---|---|
Oh, it's you.
You remember that boy we helped out avenging his father? He tracked me down and asked me to train him. Can you imagine what kind of clumsy swordplay he'd pick up from a novice like me? Needless to say, I turned him down. He'll probably find a much better teacher among the elite knights of Unigan. |
……お前か。
共に 父の仇討ちをした 少年がいただろう? あの少年が稽古をつけてくれと 言ってきてな。 私のような不調法者に 刀を教わり 妙な癖がついては 少年の父上に 顔向けできん。 ゆえに 丁重に断らせてもらった。 それに ユニガンの騎士団は精鋭ゆえ 私などより 良い師に恵まれるであろう。 |
After Character Quest 2
English Transcription | Japanese Transcription |
---|---|
Oh, it's you.
Do you recall I told you there was someone I would have to face in combat one day? ... ...Now is not the time to discuss this. Forget I brought it up. |
……お前か。
時期が来れば 私は とある人物に 刃を向けねばならぬと 前に言ったな。 ……。 ……いや 今話すべきことではないな。 忘れてくれ。 |
After Character Quest 3
English Transcription | Japanese Transcription |
---|---|
Oh, it's you.
No matter the circumstances, I must always take the honorable path. Without honor, I am nothing. That is the way of the samurai. I'll fight alongside you anytime. I don't know if I'll be much help, but I'll give it my best effort. |
……お前か。
いかな状況であれ 矜持にもとる ことはできん。 義が立たねば 生きてはいけぬ。 ……サムライとはそういう生き物だ。 ……同行が必要であれば いつでも 声をかけてくれ。 私でよければ 力を貸そう。 |