Chiyo/Quotes
Dialogue with Audio
Story / Summon Cutscene
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
- | ||
- | ||
- | ||
- | ||
- | ||
- |
Title
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|
Limit Break
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
I'm going all out! |
Growth
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
- | Not available | |
- | Not available |
Attack
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
- | ||
- | ||
- | ||
- | ||
- | ||
- | ||
- |
Damage
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
- | ||
- | ||
- | ||
- | ||
- |
Enemy Encounter
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
- | ||
- |
Enemy Encounter (Horror)
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
- |
Healing and Being Healed
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
- | ||
- |
Finish Off an Enemy
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
- | ||
- |
Defeated
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
- |
Valor Chants
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
- | ||
- | ||
- |
Win
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
- | ||
- |
Close Win
English Transcription | English Audio | Japanese Audio |
---|---|---|
- |
Dialogue without Audio
Overworld
Before Summoning
English Transcription | Japanese Transcription |
---|---|
Yea, sea's best as blue, eh? That red sea just didn't sit well with me. Just glad everythin's back to normal. Chaos just ain't a good look for the Dragon Palace. Reckon Sheila's havin' a real tough time right now, but I'll do anythin' I can to help her out. |
はあー やっぱり海の色は青だべな。 赤い海なんか 落ち着かねーべよ。 平和になって よかったべなぁ。 竜宮城に ごたごたは似合わねーべ。 シーラ様は 大変みたいだけんど こんなときこそ オラが お力になれるように 頑張るっぺよ。 |
After Summoning
English Transcription | Japanese Transcription |
---|---|
Only reason the Dragon Palace is safe is 'cos of Sheila 'n everyone else's hard work. But weren't Lady Sheila just the coolest! Lady Sheila's somethin' of an idol to me. How Ah'd ever get to be like her though is beyond me. |
竜宮城が 平和になったのは シーラ様と みんなのおかげだべ。 それにしても シーラ様 かっこよかったべなぁ……! シーラ様は オラの憧れのお人だっぺ。 どうやったら シーラ様みたいな 素敵なお人に なれるっぺか? |
After Character Quest 1
English Transcription | Japanese Transcription |
---|---|
Ah get it now. There ain't no need fer me to try an' be more like Princess Sheila Ah should just be like me, and do things ma own way. Course while helpin' out Otohime as much as Ah can as well. Ah just know that's what's best! |
オラ わかったんだべ。 無理に シーラ様みたいなお人に なろうとするこた ねーんだべな。 オラは オラのやり方で 精一杯 シーラ様のこと 手伝うべ。 きっと それが一番よかんべな! |
After Character Quest 2
English Transcription | Japanese Transcription |
---|---|
Ah really did enjoy that swim. Not everyday you getta swim in a pond from the future now! I saw a whole bunch o' fish that I ain't never seen before, too! What Ah did find strange is that water over there weren't salty at all. Not even a lil' bit! What' that now? Water that ain't from the sea ain't never salty? Well, I'll be a barnacle. So yer tellin' me that the water weren't salty 'cos it were future water? Ah like myself a good swim all right, but now Ah think 'bout it, Ah ain't ever been too far from the sea, see. |
水浴び 楽しかったべなー! 未来の池に 入るなんて 滅多なことじゃ できねーべ! 見たこともない お魚さんが いっぱい いたべさ! でも 不思議だべな…… あすこの水は ちっとも しょっぱく なかったんだべ。 ん? 海じゃないところの水は しょっぱくない……? んだば あれは 未来の水だからじゃ ないんだべか!? 勉強不足だべ……。 オラ 水場探しは趣味だけんど 思えば 海から遠く離れたことは なかったべからなぁ。 |